法相信他母亲说了前面说的话。
毕竟,那是他母亲,他没有想到母亲会在谈话中给出那样的话题。
停一下,等会儿,他站在瓢泼大雨中想着他母亲的rufang。
想到那对rufang,硕大而肿胀的,饱含着r汁,这一切就像给自己的大脑神经的兴奋中枢开启了道门。
颤抖着,他抬起头,让大雨的冰冷寒意溅洒在自己的脸上,希望能洗去心中龌龊的想法。
最后,他忽然发现母亲不耐烦地站在车尾后。
他不好意思地绕过车身,打开车的后厢盖。
两人都拿了尽量多的行李,然后一起冲向营屋。
他母亲负责开门,而他则将行李放在走廊上,然后又向车冲去。
第一批行李后,他就让母亲待在营屋,而他则就在营屋和车之间来回跑着卸车。
他一共花了将近三十分钟才将他们携带的所有行李搬运完毕,但这至少使他的脑子从母亲刚才所说的话冷静下来了。
当韦恩卸车时,克斯特则将行李分门别类。
当最后一趟运送完毕后进到屋内,他关上身后的门,将那包东西放在桌上。
这儿,这是你的箱子。
母亲说着将他的包递给他,你先快点换身g衣服,免得着凉。
然后你来生火,我再去换衣服。
他踢脱下那满是泥泞的鞋子,拖着沉重的步伐走向营屋唯一的浴室。
关上浴室门,他迅速地脱光身上的sh衣服,擦g身上的雨水。
他浑身上下都被彻底淋sh了,就像刚洗完了个冰水澡一样。
注视着镜子中ch11u0的自己,他的思维情不自禁又回到了母亲的身上。
他不禁想着母亲ch11u0的身t会是什么样子。
混杂着羞愧的心情,他控制自己不让自己的y睫充血膨胀起来。
对自己有这样脏的想法很是愤怒,他擦g了头,然后套上条宽的短k,加上条汗衫。
嗯,有趣的穿着组合,他想着,不过等火生起来后,他知道营屋会变得有多温暖。
营屋其实只有四个房间,包括两个卧室、一个浴室以及一个综合着厨房和起居室功能的客厅。
如果他没记错的话,那个巨大的壁炉用一个小时左右的时间就能使整个营屋彻底地变暖起来。
走出浴室,发现母亲正等着他结束已经有点不耐烦了。
你可算结束了。
她加重语气道,并大步走向浴室,我还以为你si在那儿了呢。
你看起来就像个落汤j。
他大笑着,当她走过他身边,整头的秀sh漉漉地贴在头上。
尽管由于在大雨中奔波了大半天,浑身上下变得sh透而且泥泞,但是她看起来仍然非常动人。
动人,这个词好像就是为她而设的。
他一边开始着手生火,一边想着。
是的,她很漂亮,但不是那种令人疯狂的美丽。
动人,对,那就是她,而且是非常动人。
还有她的身材,当思绪一想到这个,他又不禁感到一阵羞愧。
就她的年龄而言,她的身t简直是bang极了。
在夏天当她穿着泳衣懒洋洋地躺在泳池边的躺椅上,他曾经有过很多机会窥视她的身t。
但那是在她怀玛丽之前的事了。
在玛丽出生后,他实际上还没有见到母亲那穿着泳衣的身t,所以他的确不知道她现在的身材到底如何。
一转念,他又对自己对母亲有这样的想法自责不已,还是继续着手生火。
当他正努力生火时,他可以听到浴室内的流水声。
这使他的思绪飘回到想着她的lu0t,他思考着如果悄悄走过去,透过钥匙孔就能偷看到母亲的yut1。
不!
怎么能有这样的想法,他收回思绪回去继续生火。
感谢上帝,他和父亲在上次来营屋时在屋储存了一周的木材。
如果当时他们没有那么做,他就没法生起这堆火来了。
随着他的努力,微弱的火苗开始逐渐t1an上壁炉的木头了,并且火势很快蔓延开来。
蹲坐在火前,随意地拨动着壁炉中的木条,他又开始回想他的母亲了。
在学校他听其他男孩谈论过孕妇及带着婴儿的nv人。
他们说她们的rufang都十分巨大而且充满了r汁,他们甚至还说如果哺r的nv人如果孩子没有来x1她们的n头,rufang会非常疼痛同时还会发生其他问题。
其实韦恩从来没有想过自己的母亲会变成那样,直到某天他看见母亲给玛丽n的样子。
之后他对其他男孩讨论nv人那方面就会很不自在。
但尽管如此,他发现自己还是非常想再偷看一次母亲的rufang。
原来他